借助电视台网络平台播出 覆盖大量海外收视群体
中国影视剧风靡海外华人圈
睿 加 张艺楠
近年来,随着中国影视文化产业的快速发展,影视剧制作愈加精良,并在众多海外国家(地区)电视台、网络平台发行播出,覆盖大量海外收视群体。
中国影视剧风靡海外,让以海外华侨华人为主体的观众得以从一部部作品中了解中国元素,感受中国文化。
影视剧“走出去”总体向好
“相比几年前,当下中国的影视作品‘走出去’的成果显著。”菲律宾红烛华文教育基金会咨询委员张杰说道。
为促进文化贸易发展和推动影视文化“走出去”,国家近年来出台了一系列政策,采取了许多措施。
浙江中华文化海外传播促进会副会长、哈兔中文网络学院院长朱敏认为:“中国的影视文化‘走出去’,一定要与落地国家的门户网站进行对接,这是互联网时代较为精准的对接点。”
中国影视作品“走出去”拓展了版权交易途径:《长安十二时辰》已授权给美国亚马逊、马来西亚Astro、新加坡Starhub等多家视频网站,并得到较高评价;《亲爱的,热爱的》在Viki、MyDramaList等视频网站均获得了口碑认可;《知否知否 应是绿肥红瘦》在韩国中华TV创下了收视新高。
“我国影视文化输出正与经济社会同步发展,总体趋势向好,影响逐步提升。”朱敏说。
中国已成为影视作品的生产大国和消费大国,中国影视作品丰富的内容资源和特有的文化元素,为国际市场注入了活力。
让海外观众乐于了解中国故事
目前中国影视剧在东南亚地区势头强劲,同时也开始走出亚洲,走向欧洲、美洲、非洲。
新加坡华人胡子茵告诉本报,新加坡的女同事喜欢看《三生三世》《延禧攻略》,胡歌主演的一些作品也很受欢迎。“之前很多朋友看韩剧,后来中国电视剧就开始风靡了。”
在华人占人口14%左右的泰国,中国影视作品的影响早已经超出华人范围。
“中国的影视作品在泰国有不少观众基础。”泰国女学生英泰拉笑着说,“像《陈情令》这部作品,我已经看了好几遍。每看一遍,好像就会更了解中国一些。”
越南观众则对中国历史很感兴趣,《延禧攻略》、《如懿传》、《陈情令》在越南播出后,剧中的经典台词广为流传,还有越南粉丝因此喜爱上了中国历史文化,甚至开始学习中文。
美国佐治亚州华人张妤箐在接受本报采访时说:“今年在互联网上看了很多中国电视剧,比如,《三十而已》《摩天大楼》《安家》,还看了《乘风破浪的姐姐》。我看中国电视剧的主要原因是想家,看看电视剧就会觉得自己离家近点。像我这样的留学再工作移民的人,比较喜欢看中国国产剧。”
美国加州华人何菁说:“平时看中国国产剧比较多,比如《三生三世》,因为还是更熟悉中国文化。”
传播中国文化的窗口
什么样的作品是能够讲好中国故事、传播中国文化的?《陈情令》在海外市场的成功可以视为典范:树立文化自信,传播正向价值。
《陈情令》讲述的是一对知己锄奸扶弱、匡扶天下的故事。剧中蕴含众多国风元素,展现中国侠义精神,聚焦中国非物质文化遗产、传统纹饰、儒家经典和家训文化。
目前该剧已在泰国、韩国、日本、越南等多个国家和地区播出,在第七届“2019泰国头条新闻年度风云人物”中,《陈情令》剧组及主演均斩获奖项。
影视作品作为中国在世界的形象窗口之一,是海外人士了解中国的重要途径。
朱敏表示:“带有问题和现象导向的故事类国产剧、反映中国传统文化的历史剧、展现中国自然风貌景观类的纪录片在国际交流中会比较受外籍人士的欢迎,剧本的创作应该朝这方面谋求重点突破。”
张杰表示,影视人应努力以观众喜闻乐见的方式讲好中国故事,传播好中国声音,加深海外观众对中国的客观了解,推动中国文化进一步“走出去”。