加利福尼亚州圣何塞——经过第五天的商议,权衡对前Theranos首席执行官伊丽莎白·霍姆斯欺诈指控的陪审团周二离开法庭,但没有达成裁决。霍姆斯面临11项刑事指控,指控她欺骗投资者和患者,称她的公司的血液检测技术是医学突破,而事实上该技术容易出现严重错误。
陪审团的八男四女在三个月的审判中吸收了大量证据后,在加州圣何塞的联邦法院开会,这场审判吸引了硅谷。
陪审员们定于周三上午继续讨论。
上周,陪审团向美国地方法官爱德华·达拉发出了两份笔记——一份迅速被驳回,要求将他们的指示带回家进一步研究,另一份允许他们重播2013年霍姆斯讨论Theranos与潜在投资者交易的录音。
本周连续第二天,陪审员们经历了周二的庭审,但没有提供任何线索,说明他们的审议进行了多长时间。
这个案件引起了全世界的关注。其核心是福尔摩斯的兴衰,她从19岁的大学辍学生开始创办Theranos,然后凭借大胆的主张和筹款头脑,继续突破硅谷男性主导的文化。在一切都烟消云散之前,她成为了纸上的亿万富翁,人们指责她与其说是企业家,不如说是江湖骗子。
Elizabeth Holmes jury finishes fifth day of deliberations
SAN JOSE, Calif. -- The jury weighing fraud charges against former Theranos CEO Elizabeth Holmes left the court Tuesday without reaching a verdict after a fifth day of deliberations. Holmes is facing 11 criminal charges alleging that she duped investors and patients by hailing her company’s blood-testing technology as a medical breakthrough when in fact it was prone to wild errors.
The eight men and four women on the jury have been meeting in a San Jose, California, federal courthouse after absorbing reams of evidence in a three-month trial that captivated Silicon Valley.
The jurors are scheduled to resume their discussions Wednesday morning.
Last week, the jury sent out two notes to U.S. District Judge Edward Davila -- one making a swiftly rejected request to take their instructions home with them for further study and another that that allowed them a replay of a 2013 recording of Holmes discussing Theranos’ dealings with prospective investors.
For the second consecutive day this week, the jurors went through Tuesday’s session without providing any clues as to how far long they are in their deliberations.
The case has attracted worldwide attention. At its core is the rise and fall of Holmes, who started Theranos as a 19-year-old college dropout and then went on to break through Silicon Valley's male-dominated culture with her bold claims and fundraising savvy. She become a billionaire on paper before it all evaporated amid allegations she was more of a charlatan than an entrepreneur.