纽约——摩根大通首席执行官杰米·戴蒙(Jamie Dimon)周五表示,“他真的很后悔”他本周关于摩根大通战胜中国共产党的一句俏皮话。
戴蒙在波士顿的一次活动上发表讲话,他说:“我刚刚在香港,我开了一个玩笑,说共产党正在庆祝成立100周年。摩根大通也是如此。”
“我敢打赌我们会持续更长时间,”他说,并补充说,他不可能在中国本身。
许多美国大型银行都在中国开展业务,它们在中国开展业务的能力和成功程度往往取决于中国政府。
戴蒙上周刚刚前往香港,作为摩根大通亚洲业务之旅的一部分,这是他自疫情会议以来首次前往香港。戴蒙获得了香港政府对新冠肺炎检疫协议的特别豁免,这是他此行的一部分。
摩根大通发言人表示,该行仍致力于在中国开展业务。
戴蒙以说出自己的想法而闻名,中间几乎没有过滤器。但他表示,他对自己关于中国的言论感到遗憾。
他在一份声明中说:“开任何群体的玩笑或诋毁任何群体都是不对的,无论是一个国家、它的领导层,还是一个社会和文化的任何部分。
“我试图强调我们公司的实力和寿命,”他在另一份声明中补充道。
JPMorgan's Dimon regrets joke about Chinese Communist Party
NEW YORK -- JPMorgan Chase CEO Jamie Dimon said Friday that “he truly regrets” a quip he made this week about JPMorgan outlasting the Chinese Communist Party.
Dimon was speaking at an event in Boston where he said, “I was just in Hong Kong and I made a joke that the Communist Party is celebrating its 100th year. So is JPMorgan."
"I’d make you a bet we last longer," he said, adding that he couldn't likely make those comments inChinaitself.
Many large U.S. banks have operations in China, and their ability to do business there and how successful they are is often at the whim of the Chinese government.
Dimon traveled to Hong Kong just last week as part of a tour of JPMorgan's operation in Asia, his first trip there since the pandemic. Dimon got a special Hong Kong government waiver to COVID-19 quarantine protocols as part of his trip.
A JPMorgan spokeswoman said that the bank remains committed to doing business in China.
Dimon is known for speaking his mind, with few filters in between. But he said he regretted the comments he made about China.
“It’s never right to joke about or denigrate any group of people, whether it’s a country, its leadership, or any part of a society and culture,” he said in a statement.
“I was trying to emphasize the strength and longevity of our company," he added in a separate statement.