参议员伊丽莎白·沃伦在2月份发起了她的总统竞选,本周末她在2016年辩论舞台上对唐纳德·特朗普总统的表现含蓄地抨击了前第一夫人和民主党提名人希拉里·克林顿。
周日在西雅图的一次竞选活动中,沃伦坚称她不会允许特朗普在2020年的辩论舞台上不尊重她。“我知道如何战斗,也知道如何取胜。没有人会在辩论舞台上跟在我后面做傻事。这是不可能的,”她回答道,提到特朗普在2016年圣路易斯辩论中的怪异表现,当时特朗普似乎在希拉里回答问题时尾随并潜伏在她身后。
克林顿在2017年的书中谈到了总统的行为,发生了什么事。“我们在一个小舞台上,不管我走到哪里,他都紧紧地跟着我,盯着我,做鬼脸,”她写道。“这让人难以置信地不舒服。他简直是在顺着我的脖子呼吸。我的皮肤在蠕动。”
沃伦敦促她的民主党候选人在2020年集中精力通过推行有助于国家的政策来赢得选票,而不是仅仅开展反对现任总统的运动。
“光是‘不是特朗普’是不够的“唐纳德·特朗普当选的国家是一个陷入严重困境的国家,”她说我们需要关注的不仅仅是过去两年半里发生的事情,还有几十年来发生的事情。"
2020年,在2019年8月23日加州旧金山举行的民主党全国委员会夏季会议上,来自马萨诸塞州伊丽莎白·沃伦的美国民主党总统候选人参议员在台上讲话。沃伦周日喋喋不休地谈论前第一夫人希拉里·克林顿2016年与唐纳德·特朗普的总统竞选。乔希·埃德尔森/盖蒂
新的蒙莫斯大学民意测验周一发布的这份报告显示,沃伦和参议员伯尼·桑德斯冲过前副总统乔拜登,在民主党受访者中获得20%的选票。拜登以19%的支持率落后一个百分点。没有其他候选人获得两位数的投票;卡马拉·哈里斯以8%的支持率位居第四。
与6月份的同一个民调相比,拜登暴跌13个百分点,沃伦上涨5个百分点,桑德斯上涨6个百分点。
蒙莫斯大学民意测验研究所主任帕特里克·默里说,“这次民意测验的主要收获是民主党的竞争变得不稳定。”
默里说:“自由派选民开始寻找他们能认同的候选人。”。“不太关注的温和选民似乎对拜登表示怀疑。但他们更倾向于一个知名度高的左倾竞争者,而不是一个在政治上可能更符合他们的不太知名的候选人。”
ELIZABETH WARREN TAKES AIM AT TRUMP-CLINTON 2016 DEBATE MOMENT: NO ONE'S 'DOING A HANDSY THING'
Senator Elizabeth Warren, who launched her presidential bid in February, took a veiled jab at former first lady and Democratic nominee Hillary Clinton this weekend, over her performance against President Donald Trump on the debate stage in 2016.
During a campaign event in Seattle on Sunday, Warren asserted that she will not allow Trump to disrespect her on the debate stage in 2020. "I know how to fight and I know how to win. Nobody's getting behind me on a debate stage and doing a handsy thing. That's not happening," she replied, in reference to Trump's bizarre performance during a 2016 debate in St. Louis when he appeared to follow and lurk behind Clinton as she answered questions.
Clinton addressed the president's behavior in her 2017 book, What Happened. "We were on a small stage and no matter where I walked, he followed me closely, staring at me, making faces," she wrote. "It was incredibly uncomfortable. He was literally breathing down my neck. My skin crawled."
Warren urged her fellow Democratic candidates to focus on garnering votes in 2020 by pushing policies that will help the country, rather than run a campaign solely on opposing the current president.
"It's not enough to be 'not Trump.' A country that elects Donald Trump is a country in serious trouble," she said. "We need to pay attention to not just what's been broken in the last two and a half years, but what's been broken for decades."
2020 US Democratic Presidential hopeful US Senator from Massachusetts Elizabeth Warren speaks on-stage during the Democratic National Committee's summer meeting in San Francisco, California on August 23, 2019. Warren on Sunday jabbed former first lady Hillary Clinton's 2016 presidential run against Donald Trump.JOSH EDELSON/GETTY
A new Monmouth University Poll, released on Monday, showed Warren and Sen. Bernie Sanders surging past former Vice President Joe Biden, garnering 20 percent of votes among Democratic respondents. Biden fell one point behind with 19 percent. No other candidate polled in the double digits; Sen. Kamala Harris came in fourth place, at eight percent.
Compared to the same poll in June, Biden plummeted 13 points, Warren rose by five and Sanders by six.
Patrick Murray, director of the Monmouth University Polling Institute, said the "key takeaway from this poll is that the Democratic race has become volatile."
"Liberal voters are starting to cast about for a candidate they can identify with," Murray said. "Moderate voters, who have been paying less attention, seem to be expressing doubts about Biden. But they are swinging more toward one of the left-leaning contenders with high name recognition rather than toward a lesser known candidate who might be more in line with them politically."