欧洲新闻网 | 中国 | 国际 | 社会 | 娱乐 | 时尚 | 民生 | 科技 | 旅游 | 体育 | 财经 | 健康 | 文化 | 艺术 | 人物 | 家居 | 公益 | 视频 | 华人
投稿邮箱:uscntv@outlook.com
主页 > 头条 > 正文

英国卫生部长认为COVID旅行测试的定价“不公平”

2021-08-09 09:39  ABC   - 

伦敦——英国竞争监督机构周日表示,将调查旅客新冠肺炎检测的费用,此前英国卫生大臣萨吉德·贾维德抱怨说,政府强制检测的高价格阻碍了一些人去度假。

大多数旅行者平均每人需要75英镑(104美元)的聚合酶链反应检测,四口之家需要300英镑,但许多公司收取的费用要高得多。政府网站上列出的供应商报价从17英镑(24美元)到250英镑(347美元)不等。

贾维德说,他要求竞争和市场管理局打击测试提供商的“不公平市场行为”。

“人们应该能够去度假,无论是为了见家人还是只是为了放松,而不用担心聚合酶链反应检测费用过高,”他在周二表示推特。

监察机构有权在发现不公平行为时直接干预,但也可以直接向部长们提供建议,以便他们能够更快地采取行动。

该机构表示:“我们意识到对国际旅客新冠肺炎检测市场发展的担忧。“我们期待着就如何最好地确保旅行者能够获得负担得起且可靠的检测向国务卿提供建议。”

与此同时,卫生官员给了辉瑞公司冠状病毒周日,在夜总会首次设立的弹出式疫苗接种中心拍摄的照片。伦敦天堂俱乐部的中心是旨在鼓励年轻人接种疫苗的努力的一部分。

UK health chief sees 'unfair' pricing for COVID travel tests

LONDON -- Britain’s competition watchdog said Sunday it will look into the cost of COVID-19 testing for travelers after Health Secretary Sajid Javid complained that high prices for the government-mandated tests were preventing some people from going on vacation.

PCR tests required for most travelers average about 75 pounds ($104) each, or 300 pounds for a family of four, but many firms charge significantly more. Prices quoted by providers listed on the government website range from 17 pounds ($24) to 250 pounds ($347).

Javid said he asked the Competition and Markets Authority to crackdown on “unfair market practices” by test providers.

“People should be able to go on holiday, whether it’s to see family or just to relax, without fearing excessive fees for PCR tests,’’ he said onTwitter.

The watchdog has the authority to intervene directly when it uncovers unfair practices but it can also provide advice directly to ministers so they can take swifter action.

“We are aware of concerns about the evolving markets for COVID-19 tests for international travelers,” the agency said. “We look forward to providing the Secretary of State with advice on how best to ensure that travelers have access to tests that are affordable and reliable.”

Health officials, meanwhile, were giving Pfizercoronavirusshots Sunday at a pop-up vaccination center that was set up for the first time in a nightclub. The center at the Heaven club in London is part of an effort aimed at encouraging young people to get vaccinated.

  声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与美国新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:uscntv@outlook.com。

上一篇:国家卫生研究院主任:疫苗授权会有所不同
下一篇:美国国土安全部警告称,特朗普阴谋的暴力威胁越来越大

热点新闻

重要通知

服务之窗

关于我们| 联系我们| 广告服务| 供稿服务| 法律声明| 招聘信息| 网站地图

本网站所刊载信息,不代表美国新闻网的立场和观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。

美国新闻网由欧洲华文电视台美国站主办 www.uscntv.com

[部分稿件来源于网络,如有侵权请及时联系我们] [邮箱:uscntv@outlook.com]