2019-08-05 17:02 美国新闻网 - 4356
前总统乔治·布什的孙子乔治·布什(George P. Bush)在周六德克萨斯州埃尔帕索发生大规模枪击事件,造成20人死亡,26人受伤后,称“白色恐怖主义”是“真实而现实的威胁”。
布什是共和党人,得克萨斯州土地专员,也是前总统乔治·布什的侄子,发表声明,周六晚上在推特上呼吁美国人“坚定不移”对抗白人极端分子构成的威胁。他的声明是在21岁的帕特里克·克鲁修斯涉嫌在边境城市埃尔帕索的沃尔玛实施袭击后发表的。就在大规模枪击事件发生前19分钟,一份提及“西班牙人入侵德克萨斯州”的宣言在网上发表,尽管它是否属于枪手仍未得到证实。
布什指出,他“自豪地在阿富汗服役”以打击恐怖主义,并坚称他相信“打击恐怖主义仍然是国家的优先事项”他说,这场斗争还应该包括“在美国坚决反对白人恐怖主义”
#埃尔帕索斯特朗 pic.twitter.com/6CV6AvBHTW 乔治·布什2019年8月4日
#埃尔帕索斯特朗 pic.twitter.com/6CV6AvBHTW
“在过去的几个月里,美国发生了多起自称为白人恐怖分子的袭击,”他继续说道。“这是一个真正的、现实的威胁,我们都必须予以谴责和挫败。必须制止一切恐怖主义。”
布什在结束发言时说,他正在为受害者祈祷,并呼吁“所有美国人”坚决反对“一切形式的恐怖主义”
在宣言作者写道,“如果我们能除掉足够多的人,那么我们的生活方式就能更可持续。”该文件称,针对美国移民的袭击迫在眉睫。
美国的国内恐怖主义似乎是一个持续存在且可能日益严重的问题,联邦调查局局长克里斯托弗·瑞(Christopher Wray)上月表示,该局在2019财年迄今已通过调查逮捕了100个目标。这将使今年有望超过2018年的120次拘留,但可能仍低于2017年的150次逮捕。在对众议院司法委员会的证词中还注意到大多数国内恐怖主义案件“都是由某种你可以称之为白人至上主义暴力的版本所驱动的”
在周六的枪击事件后,其他政客大声疾呼白人恐怖主义。2020年,印第安纳州南本德的民主党总统候选人市长皮特·巴蒂吉格警告说美国“受到本土白人民族主义恐怖主义的攻击”他将这种意识形态描述为“邪恶的”,他说这“激励人们犯下谋杀罪”,同时“在美国政府的最高级别得到宽恕”这位总统候选人还坚称唐纳德·特朗普总统“充其量只能宽恕和鼓励白人民族主义”
埃尔帕索枪击案只是其中之一两起大规模枪击事件发生在周末。周日清晨,俄亥俄州代顿一个受欢迎的夜总会区,一名身份不明的枪手打死9人,打伤至少26人。警方对此事反应迅速,开枪者还没来得及开枪整整一分钟就被击毙。
George P. Bush, the grandson of former President George H. W. Bush, called out "white terrorism," describing it as a "real and present threat" after the Saturday mass shooting in El Paso, Texas, which left 20 people dead and 26 others wounded.
Bush, a Republican who is the Texas Land Commissioner and also the nephew of former President George W. Bush, posted a statement to Twitter on Saturday evening, calling on Americans to "stand firm" against the threat posed by white extremists. His statement came after 21-year-old Patrick Crusius allegedly carried out the attack at a Walmart in the border city of El Paso. Just 19 minutes before the mass shooting, a manifesto referring to a "Hispanic invasion of Texas" was published online, although it remains unconfirmed whether it belonged to the shooter.
Pointing out that he "proudly served in Afghanistan" to fight against terrorism, Bush asserted that he believed "fighting terrorism remains a national priority." He said that fight should also include "standing firm against white terrorism here in the U.S."
#ElPasoStrong pic.twitter.com/6CV6AvBHTW — George P. Bush (@georgepbush) August 4, 2019
#ElPasoStrong pic.twitter.com/6CV6AvBHTW
"There have been multiple attacks from self-declared white terrorists here in the U.S. in the last several months," he continued. "This is a real and present threat that we must all denounce and defeat. All terrorism must be stopped."
Concluding his statement, Bush said that he was praying for the victims and called on "all Americans" to stand firm against "all forms of terrorism."
In the manifesto, which may be connected to the attack allegedly carried out by Crusius, the author wrote that "if we can get rid of enough people, then our way of life can be more sustainable." The document said an attack would be imminent and ranted against immigrants in the United States.
Domestic terrorism in the U.S. appears to be a persistent and possibly growing problem, with FBI Director Christopher Wray saying last month that the bureau had already apprehended 100 targets through investigations thus far in the 2019 fiscal year. That would put the current year on track to surpass the 120 detentions in 2018, but possibly still below the 150 arrests in 2017. In testimony to the House Judiciary Committee, Wray also noted that most of the domestic terrorism cases "are motivated by some version of what you might call white supremacist violence."
Other politicians called out white terrorism following Saturday's shooting. 2020 Democratic presidential hopeful Mayor Pete Buttigieg of South Bend, Indiana warned that the U.S. is "under attack from homegrown white nationalist terrorism." Describing the ideology as "evil," he said it was "inspiring people to commit murder" while being "condoned at the highest levels of the American government." The presidential candidate also asserted that President Donald Trump "at best condones and encourages white nationalism."
The El Paso shooting was just one of two mass shootings to take place over the weekend. In Dayton, Ohio, an unidentified shooter killed nine people and injured at least 26 others early on Sunday morning at a popular nightclub district. Police responded to that incident quickly, killing the shooter before he could fire his rifle for an entire minute.
声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与美国新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:uscntv@outlook.com。
上一篇:关于大规模枪击事件 反对特朗普主义者指责说道:“血在他手上” 下一篇:福克斯新闻主播就虚假声称中国关税不会增加美国人的成本与特朗普官员对峙
本网站所刊载信息,不代表美国新闻网的立场和观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
美国新闻网由欧洲华文电视台美国站主办 www.uscntv.com
[部分稿件来源于网络,如有侵权请及时联系我们] [邮箱:uscntv@outlook.com]