明尼阿波利斯——周五晚上,三名明尼苏达州国会议员在与总统共享空军一号两天后,因乘坐商业航班从华盛顿特区回家而面临强烈反对唐纳德·特朗普。
美国众议员皮特·斯陶博、汤姆·埃默和吉姆·哈格多恩都乘坐同一架达美航空公司的航班,尽管该公司最近对前往新冠肺炎的乘客进行了限制。特朗普周五早上宣布,他的病毒检测呈阳性。
达美航空的政策称,知道自己在过去14天内接触过该病毒的客户不能乘坐该公司的飞机。该航空公司将接触定义为与携带病毒的人面对面接触,或持续接触超过15分钟,距离不到6英尺。
州民主党主席肯·马丁(Ken Martin)表示,三名共和党议员将其他乘客的健康和安全置于严重风险之中。
哈格多恩周六上午在他的竞选Facebook页面上的一篇帖子中反驳说,这三个人的检测结果为阴性,没有与携带病毒的人接触超过15分钟,距离不到6英尺。他说,这些人还向航空公司和机长通报了他们的情况,航空公司“根据事实做出了飞行决定”。
达美航空发言人吉娜·拉夫林告诉明尼阿波利斯明星论坛报,飞机的载客量不到40%,在飞机起飞前没有人离开飞机来抗议这些人的存在。另一位德尔塔发言人安东尼·布莱克周六告诉美联社,他不知道航班上的其他乘客被告知了什么情况。
布莱克证实,飞机被扣留了大约一个小时,直到亚特兰大的航空公司运营中心批准它飞行。他说,达美航空正在审查此事,看是否遵循了适当的程序。
Minnesota congressmen flew Delta after flying with Trump
MINNEAPOLIS -- Three Minnesota congressmen are facing backlash over taking a commercial flight home from Washington, D.C., on Friday night just two days after they shared Air Force One with President Donald Trump.
U.S. Reps. Pete Stauber, Tom Emmer and Jim Hagedorn all were on the same Delta Airlines flight despite the airline’s restrictions on passengers recently exposed to COVID-19. Trump announced early Friday morning he had tested positive for the virus.
Delta’s policy says customers who know they were exposed to the virus in the past 14 days cannot travel on the company's aircraft. The airline defines exposure as face-to-face contact with someone carrying the virus, or sustained contact for more than 15 minutes less than 6 feet apart.
Ken Martin, chairman of the state Democratic party, said the three Republican congressmen put the health and safety of other passengers at serious risk.
Hagedorn pushed back in a post on his campaign Facebook page Saturday morning, saying the three men had tested negative and had not been exposed to someone carrying the virus longer than 15 minutes and closer than 6 feet. He said the men also informed the airline and the flight’s captain of their situation, and the airline “made the decision to fly based upon the facts.”
Delta spokeswoman Gina Laughlin told the Minneapolis Star Tribune that the flight was less than 40% full and that no one left the plane before it took off to protest the men’s presence. Another Delta spokesman, Anthony Black, told The Associated Press on Saturday that he did not know what other passengers on the flight were told about the situation.
Black confirmed the airplane was held for about an hour until the airline's operations center in Atlanta cleared it to fly. He said Delta was reviewing the matter to see if proper procedures were followed.