欧洲新闻网 | 中国 | 国际 | 社会 | 娱乐 | 时尚 | 民生 | 科技 | 旅游 | 体育 | 财经 | 健康 | 文化 | 艺术 | 人物 | 家居 | 公益 | 视频 | 华人 | 有福之州
投稿邮箱:uscntv@outlook.com
主页 > 头条 > 正文

再过一周 法国人赴华签证就必须采集指纹了

2019-07-05 16:32  美国新闻网  -  1588

  (法国华人街报记者 吴宇) 据中国驻法国使馆今天(7月4日 周四)消息,从今年7月15日(周一)开始,中国驻法国使馆、驻马赛总领馆、驻斯特拉斯堡总领馆、驻里昂总领馆将委托中国签证申请服务中心全量采集签证申请人指纹信息。

 

  根据要求,申请人须本人亲自留取指纹,如出现他人冒充本人留取指纹情况,申请人将可能被拒绝进入中国境内,由此产生一切后果由申请人本人承担。

 

  据悉,部分签证申请人可免予采集指纹,包括:

 

  (一)未满14周岁或超过70周岁人员;

 

  (二)持有外交护照的申请人;

 

  (三)中国中央政府邀请的副部级(含)以上代表团成员;

 

  (四)持公务护照赴驻华使领馆常驻人员;

 

  (五)五年内持同一本护照在同一使领馆(同一签证申请中心)申办签证并留存过指纹的人员;

 

  (六)十指手指均残缺或十指指纹均无法留存人员。

 

  生物识别签证是国际发展趋势,近年来已在全世界范围内快速普及。欧盟从2015年10月12日起,已经对所有申请申根国家签证的申请者实施生物识别签证,对申请申根签证的外国公民留存指纹。

 

 

  Avis aux demandeurs de visa chinois 

  au sujet du recueil des empreintes digitales

 

  A partir du 15 juillet 2019, l'Ambassade de Chine en France et les Consulats généraux à Marseille, Strasbourg et Lyon chargeront les Centres de demande de visa de Chine de collecter les empreintes digitales de tous les demandeurs de visa. 

 

  Les personnes suivantes sont exemptées: 

 

  1. âgées de moins de 14 ans ou de plus de 70 ans; 

 

  2. titulaires de passeport diplomatique; 

 

  3. membres de la délégation au dessus du niveau de vice-ministre (inclus) invitée par le Gouvernement central chinois; 

 

  4. titulaires de passeport de service, accrédités auprès des missions diplomatiques ou consulaires en Chine; 

 

  5. ayant demandé un visa et enregistré les empreintes digitales auprès de la même ambassade ou du même consulat de Chine ( ou du même centre de demande de visa) avec un même passeport, la prise des empreintes digitales est valable pour une durée de 5 ans; 

 

  6. dont les 10 doigts sont endommagés ou dont aucune empreinte digitale ne peut être collectée; 

 

  Veuillez noter que les demandeurs doivent se rendre en personne aux Centres de demande de visa pour enregistrer les empreintes digitales.L'usurpation d'emptreintes digitales d'autrui entraînera le refus d'entrée sur le territoire chinois, et toutes les conséquences en résultant seront assumées par le demandeur en question. 

  声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与美国新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:uscntv@outlook.com。

上一篇:人民日报海外版:海外华媒,让中国声音更响亮
下一篇:纽约竟然也有“迈阿密海滩”,附近也有艺术博览会

热点新闻

重要通知

服务之窗

关于我们| 联系我们| 广告服务| 供稿服务| 法律声明| 招聘信息| 网站地图

本网站所刊载信息,不代表美国新闻网的立场和观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。

美国新闻网由欧洲华文电视台美国站主办 www.uscntv.com

[部分稿件来源于网络,如有侵权请及时联系我们] [邮箱:uscntv@outlook.com]