2019-09-10 17:44 美国新闻网 - 4375
在香港美国领事馆外举行大规模示威活动后,中国官方媒体向香港抗议者发出了令人不寒而栗的警告,示威者敦促唐纳德·特朗普总统和国会为正在进行的反政府抗议活动提供更多支持。
数万名香港人周日淹没了领事馆周围的地区,许多人举着美国国旗和标语牌,呼吁特朗普政府干预和协助反华抗议者。
国会本周将重返国会,立法者的立法重点是2019年香港人权和民主法案。该法案将允许美国对被视为破坏香港自治的香港和中国官员实施制裁。
但周一,中国官方媒体报道了北京方面毫不妥协的回应,与共产党结盟的报纸警告称,任何颠覆或分裂主义的迹象都将被“粉碎”。
一中的意见文章环球时报——通常用来表达共产党内部更民族主义和好战的情绪——称示威活动是由极端分子推动的,他们正经历“一阵歇斯底里,宣布如果他们的要求得不到满足,他们宁愿摧毁一切。”
文章称,“如果美国通过该法案干涉香港内政,那不是为了香港,而是为了把这个金融中心变成华盛顿可以用来增加北京压力的一张牌。”。"美国只会根据美国的利益来决定其对香港的政策."
中国及其媒体机构将香港的动荡归咎于西方列强的干预,试图抹黑反政府抗议活动,并争取中国内地对该党的支持。环球时报表示通过该法案将代表对其事务的“深度干预”。
“如果香港局势失控,导致社会颠覆性混乱和人道主义灾难,北京方面肯定会根据《基本法》采取行动,”报告补充说,但没有具体说明这将会是什么样的局面。
这中国日报与此同时,发表了一篇社论警告抗议者“恢复理智,停止考验中央政府的耐心”它还谴责活动人士“寻求美国的帮助来实现他们邪恶的‘香港独立’目标”
“香港的示威与权利或民主无关,”它宣称。“它们是外国干涉的结果。以免中央政府的克制被误解为软弱,让我们明白,任何形式的分裂主义都会被粉碎。”
官方新闻机构新华社称,抗议者“自私地”继续骚乱,并呼吁其他香港人放弃对该运动的支持,《南华早报》报道。
“令人吃惊的是,香港社会中仍然有人对暴力异常宽容,拒绝与暴力抗议者断绝关系,”该报称。
新华社继续说:“事实上,这种心态助长了这些暴民的侵略性,给他们一种错误的感觉,即整个社会会支持或接受他们所谓的‘抵抗’,并继续生活在自我美化的幻觉中。”。
“对于热爱香港的沉默大多数人来说,是时候站起来大声对这场暴力说不了了,”报告总结道。
Chinese state media has issued a chilling warning to Hong Kong protesters following a mass demonstration outside the territory's U.S. consulate, at which demonstrators urged President Donald Trump and Congress to provide more support for the ongoing anti-government protests.
Tens of thousands of Hong Kongers swamped the area around the consulate on Sunday, with many bearing American flags and placards calling for the Trump administration to intervene and assist the anti-China protesters.
Congress is returning to the Hill this week, and among lawmakers' legislative priorities is the Hong Kong Human Rights and Democracy Act of 2019. The bill would allow the U.S. to impose sanctions on Hong Kong and Chinese officials seen to be undermining the autonomy of the territory.
But on Monday, Chinese state media carried Beijing's uncompromising response, Communist Party-aligned newspapers warning that any hint of subversion or secessionism would be "crushed."
An opinion article in the Global Times—often used to express the more nationalistic and belligerent sentiment within the Communist Party—said the demonstrations were being driven by extremists undergoing a "fit of hysteria, announcing that should their demands not be met, they would rather destroy everything."
"If the U.S. passes the bill to interfere in Hong Kong's internal affairs, it would not be for the sake of the city, but rather to turn the financial hub into a card Washington can use to increase pressure on Beijing," the article claimed. "The U.S. will only decide its policy toward Hong Kong based on American interests."
China and its media outlets have blamed the unrest in Hong Kong on intervention by Western powers, seeking to discredit the anti-government protests and rally support for the party on the mainland. Global Times said passing the bill would represent a "deep intervention" in its affairs.
"If the situation in Hong Kong gets out of control, leading to subversive disorder and humanitarian disaster among society, Beijing will definitely take action in accordance with the Basic Law," it added, without specifying what shape this might take.
The China Daily meanwhile published an editorial warning protesters "to return to their senses and stop trying the patience of the central government." It also condemned the activists for "seeking U.S. help to achieve their nefarious goal of 'Hong Kong independence'."
"The demonstrations in Hong Kong are not about rights or democracy," it declared. "They are a result of foreign interference. Lest the central government's restraint be misconstrued as weakness, let it be clear secessionism in any form will be crushed."
Official state news agency Xinhua said the protesters were "selfishly" continuing the unrest and called on other Hong Kongers to drop their support for the movement, The South China Morning Post reported.
"Astonishingly, there are still people in Hong Kong society who are exceptionally tolerant towards violence and refuse to cut ties with the violent protesters," it said.
"In reality, this kind of mentality fueled the aggressiveness of those mobs, and gave them a false feeling that the whole society would support or accept their so-called 'resistance' and continue to live in a self-beautifying illusion," Xinhua continued.
"For the silent majority who love Hong Kong, it's time to stand up and loudly say no to this violence," it concluded.
声明:文章大多转自网络,旨在更广泛的传播。本文仅代表作者个人观点,与美国新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有稿件内容、版权等问题请联系删除。联系邮箱:uscntv@outlook.com。
上一篇:国会敦促对威胁香港自治的中国官员实施制裁 下一篇:唐纳德·特朗普拉力赛直播:试图唤起保守派基地支持众议院竞选
本网站所刊载信息,不代表美国新闻网的立场和观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
美国新闻网由欧洲华文电视台美国站主办 www.uscntv.com
[部分稿件来源于网络,如有侵权请及时联系我们] [邮箱:uscntv@outlook.com]