伊丽莎白女王二世将错过周四的部分整队彩礼,对她开球白金禧年庆典白金汉宫宣布。
白金汉宫周三证实,女王将不会和其他王室成员一起乘坐传统的马车前往骑兵卫队,而是会出现在白金汉宫的阳台上,由她的表妹肯特公爵陪同。
在女王缺席的情况下,她的儿子查尔斯王子,王位继承人,将在阅兵场上接受皇家礼炮,并代表女王检阅军队,他的儿子威廉王子和他的妹妹安妮公主也将参加。
当骑兵从阅兵场返回经过白金汉宫时,伊丽莎白将接受他们的敬礼。
2022年2月4日在伦敦发布的一张照片上个月拍摄,显示了英国女王伊丽莎白二世在温莎城堡的橡树厅观看她金婚和白金婚纪念的纪念品展览。
史蒂夫·帕森斯/WPA/Pool via Getty Images
这是伊丽莎白在位70年来,第一次在白金汉宫的阳台上接受敬礼,也是查尔斯王子第一次在阅兵场上代替她。
据美联社(Associated Press)报道,列队行进的颜色,也被称为女王的生日游行,是英国君主官方生日的年度传统,已有260多年的历史。
这位96岁的女王是英国历史上第一位登基60周年的君主,她一直受到行动不便的困扰。
她上周参加了切尔西花展但她没有像往年一样步行游览花园,而是由高尔夫球车护送。
本月早些时候,女王参加了皇家温莎马展但是,有限的行走。
在马展之前,伊丽莎白最后一次公开露面是在三月底的一个为她的丈夫菲利普亲王举行感恩仪式去年去世,享年99岁。
虽然女王继续保持着虚拟会议、电话和私人活动的繁忙日程,但她的公开露面越来越少。
她没有出席5月初的议会开幕式这是近60年来的第一次,也是她执政70年来的第三次缺席。
当时,白金汉宫表示,女王“继续经历偶发的行动问题。”
在过去的一年里,女王还与多种健康状况作斗争,包括新冠肺炎和去年10月住院过夜白金汉宫称之为“初步调查”
整个周日,英国都在庆祝女王登基50周年。除了游行队伍的颜色,庆祝活动还包括在圣保罗大教堂的感恩节服务,在白金汉宫的明星云集的音乐会和白金庆典。
除了参加阅兵的1500名士兵和250匹马之外,王室成员也将加入女王的行列。
皇室成员将在白金汉宫的阳台上观看游行。今年,查尔斯王子和康沃尔公爵夫人卡米拉将和女王一起出现在阳台上;剑桥公爵和公爵夫人,威廉和凯特,以及他们的三个孩子;威塞克斯伯爵和伯爵夫人,爱德华和索菲,以及他们的两个孩子;皇家公主和海军上将蒂莫西·劳伦斯爵士;格洛斯特公爵和公爵夫人;肯特公爵;还有亚历山德拉公主。
其他王室成员,包括哈里王子和他的妻子梅根,苏塞克斯公爵夫人,将在少将的办公室观看阅兵,这是白金汉宫的一个办公室,可以俯瞰阅兵场。
Queen Elizabeth II to miss Trooping the Color royal salute for 1st time in 70-year reign
Queen Elizabeth IIwill miss part of Thursday's Trooping the Color, the kick-off to herPlatinum Jubilee celebration, Buckingham Palace has announced.
The queen will not join other royal family members in the traditional carriage rides to the Horse Guards and will instead appear on the balcony of Buckingham Palace, joined by her cousin, the Duke of Kent, the palace confirmed Wednesday.
In the queen's absence, her son Prince Charles, the heir to the throne, will take the royal salute on the parade ground and inspect the troops on the queen's behalf, joined by his son, Prince William, and his sister, Princess Anne.
Elizabeth will take a salute from the cavalry as they go past Buckingham Palace on their return from the parade.
This is the first time in Elizabeth's 70-year reign that she will take a salute from the balcony at Buckingham Palace, and the first time Prince Charles will stand in for her on the parade ground.
Trooping the Color, also known as the Queen's Birthday Parade, is an annual tradition that has marked the British monarch's official birthday for more than 260 years, according to the Associated Press.
The 96-year-old queen, the first monarch in Britain's history to reach a Platinum Jubilee, has been suffering from mobility issues.
Sheattended the Chelsea Flower Show last weekbut was escorted by golf car instead of touring the gardens on foot, as she has done in years past.
Earlier this month, the queenattended the Royal Windsor Horse Showbut, again, did limited walking.
Prior to the horse show, Elizabeth's last public appearance was in late March at aservice of Thanksgiving for her husband, Prince Philip, who died last year at the age of 99.
While the queen has continued to maintain a busy schedule of virtual meetings, phone calls and private engagements, her public appearances have become increasingly rare.
Shedid not attend the opening of Parliament in early May, marking the first time in nearly 60 years and only the third time in her 70-year reign that she has not attended.
At the time, Buckingham Palace said the queen "continues to experience episodic mobility problems."
The queen has also battled several health conditions over the past year,including COVID-19andan overnight hospitalization last Octoberfor what Buckingham Palace described at the time as "preliminary investigations."
The queen's Platinum Jubilee is being celebrated in the U.K. through Sunday. In addition to Trooping the Color, celebratory events include a service of thanksgiving at St. Paul's Cathedral, a star-studded concert at Buckingham Palace and a Platinum Jubilee Pageant.
At Trooping the Color, the queen will be joined by members of the royal family, in addition to the 1,500 soldiers and 250 horses who will participate in the parade.
The royals will watch the parade from the balcony of Buckingham Palace. Joining the queen this year on the balcony will be Prince Charles and Camilla, Duchess of Cornwall; the Duke and Duchess of Cambridge, William and Kate, along their three children; the Earl and Countess of Wessex, Edward and Sophie, along their two children; the Princess Royal and Admiral Sir Timothy Laurence; the Duke and Duchess of Gloucester; the Duke of Kent; and Princess Alexandra.
Other members of the royal family, including Prince Harry and his wife, Meghan, the Duchess of Sussex, will watch the parade from the Major General’s Office, an office in Buckingham Palace that overlooks the parade ground.