美国商会呼吁华盛顿立即停止向失业的美国人每周额外支付300美元的失业救济金,称政府援助的增加降低了一些失业者寻找工作的动力。
该商业组织周五表示,作为拜登政府支持饱受流行病蹂躏的经济的努力的一部分,补充失业救济金导致约四分之一的领取者拿回家的失业工资超过他们工作时的收入。
在此之前,4月份的就业数据出人意料地疲软。FactSet的数据显示,美国劳工部周五表示,美国雇主上月仅增加26.6万个就业岗位,较3月份大幅下降,远低于经济学家预期的近100万个就业岗位。
商会执行副总裁兼首席政策官尼尔·布拉德利(Neil Bradley)表示:“令人失望的就业报告清楚地表明,向不工作的人支付薪酬正在抑制本应更强劲的就业市场。”“我们需要一个全面的方法来处理我们的劳动力问题,以及空缺职位对我们从疫情中恢复的经济构成的真正威胁。”
美国公司连续四个月增加工作岗位,但一些雇主抱怨说,尽管失业率上升,但他们找不到工人。
随着越来越多的人开始寻找工作,更多的人被计入失业人口:失业率从3月份的6%上升到4月份的6.1%。
虽然一些低收入工人可能不愿意找工作,因为除了州福利之外,他们还得到联邦政府的援助,但其他因素可能会阻止一些美国人重返工作岗位,包括害怕染上艾滋病冠状病毒或者是因为他们需要照顾还没有回到学校的孩子。
Chamber of Commerce seeks end to enhanced US jobless aid
The U.S. Chamber of Commerce is calling for Washington to immediately stop paying out-of-work Americans an extra $300 a week in unemployment benefits, saying the boost in government aid is giving some recipients less incentive to look for work.
The business group said Friday that the supplemental unemployment benefit, part of the Biden administration’s efforts to support the pandemic-ravaged economy, results in about one in four recipients taking home more in unemployment pay than they earned when they were working.
The statement follows the release of surprisingly weak jobs data for April. On Friday, the Labor Department said U.S. employers added just 266,000 jobs last month, a big drop from March and well below the nearly 1 million jobs economists were expecting, according to FactSet.
“The disappointing jobs report makes it clear that paying people not to work is dampening what should be a stronger jobs market,” said Neil Bradley, the Chamber’s executive vice president and chief policy officer. “We need a comprehensive approach to dealing with our workforce issues and the very real threat unfilled positions poses to our economic recovery from the pandemic.”
U.S. companies have added jobs for four straight months, but some employers complain that they can’t find workers, despite an elevated unemployment rate.
As more people have begun looking for work, more are being counted among the jobless: The unemployment rate ticked up in April to 6.1% from 6% in March.
While some low-income workers may be reluctant to look for work because they are receiving a federal boost in aid, on top of state benefits, other factors may be keeping some Americans from returning to work, including fear of contracting thecoronavirusor because they need to care for children who haven’t returned to school.