据菲律宾《世界日报》报道,为庆祝八月菲律宾语言月、提倡和加强使用菲语,菲律宾总统府属下机构菲律宾国语委员会( Komisyon Sa Wikang Filipino )安排了一系列活动,其中包括将于8月27日假菲律宾文化中心举行颁奖仪式,表扬曾对发展菲语作出巨大贡献的人士。华人翻译家施华谨荣幸受颁于最高奖项“语言捍卫者奖”(Kampeon Ng Wika)。
2018年11月7日至10日,菲律宾翻译家联盟(简称Patas )在远东大学举行全国翻译大会,施华谨应邀担任主讲人。参加大会的人员包括来自全国主要大学、各媒体组织和政府机构的翻译工作者。他再次受邀请于2019年10月5日至8日举行的翻译大会担任主持人之一。
施华谨先后出版十八本书籍—英语三本,汉语两本,菲语十三本,其中包括中国名作家—白刃先生的长篇小说《南洋漂流记》的菲译本 Lagalag Sa Nanyang ( 由菲律宾国立大学出版社出版 ); 此翻译本荣获由马尼拉评书协会 ( Manila Critics Circle ) 颁发2008年最佳国家图书奖 ( National Book Award )。施华谨同时也翻译了当地许多菲华作家的大量精选作品,向菲律宾主流社会予以介绍和分享。他也为中国国家汉办和孔子学院总部翻译和审定大量教材,其中包括由菲律宾教育部和菲律宾孔子学院主编的《快乐汉语》( Kuaile Hanyu )—即菲律宾公立中学学生选择汉语为外语选修课使用的课本。他最新的译作为巴金精选短篇小说集菲译本( Ang Piping Balalaika At Iba Pang Mga Kuwento ),由菲律宾国语委员会 (Komisyon Sa Wikang Filipino )出版。