在线研讨
国际在线报道(记者 吴俣):12月8日,由中国作家协会和中国驻波兰大使馆联合主办的中国和波兰作家线上对话会在北京、南京以及波兰同时举行。对话会以“中波女性文学——在平等和差异之间”为主题,分别邀请来自中国和波兰的六位知名女性作家就女性文学的平等和差异进行研讨。
研讨会现场
来自江苏省作协的鲁敏首先代表中国女作家发言,她讲道,性别问题的背后其实都是人的问题,是社会的问题。文学其实可以在性别关系上去虚构一个场景,去帮助人们思考两性的模型,两性互相理解的可能性,发出它独有的声音和影响力。她认为,作为一名女性写作者,应该有自我的担当,去发出文学的声音和主张。
波兰记者、文化学家、女权主义者、社会活动家西尔维娅 ·胡特妮认为性别的平等和差异不仅存在于文学中,在文化的方方面面都有体现,所以性别问题是一个非常重要的主题。她认为即便在不同的文化中,男性都是占据主导地位,所以会对女性有各种差异化的待遇。
知名作家崔曼莉女士发言
出生古城南京的作家崔曼莉女士在发言中讲述了自己从小的经历和观察,并分析了《红楼梦》中所体现出的两性关系。她认为推动女性进步、推动平等、缩小差异,最大可能地推动讨论并达成共识的一定是女性。在这个问题上,女作家们的文学创造是全球女性的希望与未来,也是人类生活的希望与未来。
波兰专栏作家、电影编剧、社会活动家,波兰妇女党创始人马努艾拉 ·格莱特科夫斯卡认为波兰妇女的反抗亦得益于女性作家以笔为矛,提出诉求。她认为,女性作家不一定要自创一个属于自己的文字,比如中国湖南的女书,但是女性文学就是现代意义上的女书,它是一种官方语言之外的言说:讲述女性经验,并与男性世界对话。
80后作家笛安女士发言
80后中国作家笛安认为对作家(无论男性还是女性)来说,如果“期待”或者说“理想”已经具体到了某种程度,这绝对不是好事。因为“文学”本身的力量,恰恰就在于它不可预设,“文学”的美好,恰恰就在于它时刻给人惊喜。
波兰专栏作家 、畅销小说和短篇作家格拉莱纳·普雷巴奈克在发言中表示,在她看来,从没有人问男作家们是否在创作“男性文学”。他们的创作在一开始就会被认为是具有普遍性的,而在她的创作前面却需要加上一个修饰性别的形容词。她认为文学就是文学,文学没有性别。
张莉教授总结发言
本次研讨会由北京师范大学文院教授张莉主持,她在总结发言中表示,当代女性作家的成就受益于之前历代女作家的努力,因此继续保持女性独立发声意义深远。写作的目的不光是为了自己,也是为了未来。这不仅对于中国文学,对于波兰文学也很重要。