中国侨网3月12日电 据马来西亚星洲网报道,日前,马来西亚国家语文局(DBP)授权马来西亚华语规范理事会(语范)提供华人美食“肉骨茶”的马来文官方规范译名。马来西亚华语规范理事会与《星洲日报》合作推出民调,邀请华社参与投票。
肉骨茶是当地华人最主要的食品之一,目前有七个不同的译名供华社投票选择。马来西亚华语规范理事会将搜集资料,征求华社反馈,之后向语文局提呈正式建议。
此马来文官方规范译名将供政府,如旅游部在对外宣传马来西亚美食时统一使用;民间则可以继续自由使用任何译名。
该民调于当地时间3月11日开放投票,于3月13日(周六)傍晚5时结束。